Образовательная деятельность

Кафедра лингвистики и профессиональной коммуникации в своей деятельности руководствуется политикой в области качества, требованиями стандарта СТБ ISO 9001, руководством по качеству и другими документами системы менеджмента качества университета, нормативными документами и инструкциями Министерства образования, Уставом учреждения образования «Полесский государственный университет», приказами ректора, распоряжениями и указаниями декана инженерного факультета, а также Положением о кафедре и ее планом развития.

Кафедра является выпускающей по специальности общего высшего образования:

  • 6-05-0231-03 «Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации (с указанием языков)»

Список дисциплин, закрепленных за кафедрой

  1. Белорусский язык
  2. Белорусский язык и культура речи
  3. Белорусский язык (профессиональная лексика)
  4. Второй иностранный язык.  Профессиональная лексика (экономическая деятельность)
  5. Деловой иностранный язык
  6. Иностранный язык 
  7. Китайский/немецкий язык
  8. Иностранный язык для делового общения
  9. Иностранный язык (первый)
  10. Иностранный язык (второй)
  11. Иностранный язык (профессиональная лексика)
  12. Иностранный язык (профессиональная лексика) (первый)
  13. Иностранный язык (профессиональная лексика) (второй)
  14. Иностранный язык (второй) (практика устной и письменной речи)
  15. Коммуникация в международных организациях
  16. Коммуникативная грамматика I
  17. Коммуникативная грамматика II
  18. Культурология
  19. Культурный контекст профессионального общения
  20. Мировая литература
  21. Мировое искусство
  22. Основы перевода
  23. Первый иностранный язык. Профессиональная лексика (экономическая деятельность)
  24. Перевод деловой документации (первый иностранный язык)
  25. Перевод деловой документации (второй иностранный язык)
  26. Перевод деловой документации и корреспонденции (второй иностранный язык)
  27. Письменный перевод (первый иностранный язык)
  28. Письменный перевод (второй иностранный язык)
  29. Прагматика
  30. Практика устной и письменной речи I
  31. Практика устной и письменной речи II
  32. Практика устной и письменной речи I (второй иностранного языка)
  33. Практическая грамматика I (второй иностранный язык)
  34. Практика устной и письменной речи II (второй иностранный язык)
  35. Практическая грамматика II (второй иностранный язык)
  36. Практическая фонетика I
  37. Практическая фонетика II
  38. Практическая фонетика второго иностранного языка
  39. Практикум по культуре речевого общения
  40. Практикум по академическому письму
  41. Реферативный перевод
  42. Русский язык как иностранный
  43. Русский язык и культура речи
  44. Семантика
  45. Семиотика культуры
  46. Скоропись в устной переводческой деятельности
  47. Синтактика
  48. Синхронный перевод
  49. Стратегии и тактики публичной коммуникации
  50. Страноведение (на базе иностранного языка I)
  51. Теория и практика межкультурной коммуникации
  52. Теория и практика перевода
  53. Теория перевода
  54. Третий иностранный язык
  55. Устный перевод (первый иностранный язык)
  56. Устный перевод (второй иностранный язык)